Отраслевой перевод
Отраслевой перевод – это адаптация текстов, относящихся к узкоспециальным сферам. Примером могут служить документы в сфере медицины, такие как исследования, медицинские заключения или инструкции по применению препаратов. Эта отрасль безусловно обладает техническим и специализированным характером. Однако это не означает, что любой технический переводчик способен выполнить качественный перевод с разных языков. Для успешного выполнения таких задач необходим узкопрофильный переводчик.
В нашем лингвистическом бюро трудятся исключительно высококвалифицированные специалисты. Мы предлагаем узкоспециализированные переводы для авиационной, судостроительной и автомобильной отраслей. Клиенты часто обращаются к нам за переводами в таких сферах, как газовая, сельскохозяйственная, оборонная, нанотехнологическая и энергетическая. Наша команда состоит из нескольких тысяч профессионалов, которые предлагают услуги более чем по 50 лингвистическим парам, обеспечивая качество и точность переводов в разнообразных отраслях.
Дополнительные услуги
Наименование | Стоимость |
Повторный экземпляр перевода с нотариальным заверением | 800 руб. / документ |
Редактирование повторного экземпляра перевода с нотариальным заверением | Бесплатно |
Заверение перевода печатью компании | 500 руб. / документ |
Нотариальное заверение перевода | 800 руб. / документ |
Нотариальное заверение копии | 200 рублей / страница |
Сканирование | 50 руб. / стр. |
Техническая копия документа | 400 руб. / документ |
Выезд курьера | Доставка по Москве в пределах МКАД 500 руб. |
Наши услуги по отраслевому переводу основываются на следующих принципах:
- Клиенты могут сосредоточиться на ключевых аспектах своего бизнеса, делегируя вспомогательные функции на аутсорсинг.
- Один ответственный исполнитель обеспечивает полное языковое сопровождение.
- Заказчики сохраняют возможность контролировать работу переводчиков без каких-либо препятствий.
- Заказчики получают повышение производительности благодаря накопленным знаниям, опыту и библиотеке переработанных материалов.
- Мы способствуем снижению затрат и увеличению уровня инвестиционной прибыльности для бизнеса наших клиентов.
Наши специалисты соответствуют ряду требований:
- Имеют образование в соответствующей специальности
- Знают как язык оригинального текста, так и язык перевода
- Владеют терминологией и четко понимаю специфику клиента
Вы можете поручить нам отраслевые переводы любого масштаба и уровня сложности. Свяжитесь с нами, и мы начнем работу над вашим проектом уже сегодня!
Как осуществляется отраслевой перевод
Заказчик может заказать одноразовый отраслевой перевод. В этом случае к работе подключится команда из шести специалистов: консультант, переводчик, корректор, редактор, верстальщик и контролёр качества, который будет следить за каждым этапом. Завершённый продукт пройдёт пять этапов рецензирования перед тем, как быть доставленным заказчику курьером.
Для клиентов Лейтер создано комплексное языковое обслуживание. В этом формате персонал полностью интегрирован в бизнес-процессы заказчика. Это означает, что агентство берёт на себя ответственность за все виды письменных и устных переводов, языковое сопровождение выставок и туристических программ, организацию международных событий, а также локализацию программного обеспечения и веб-сайтов. Специалисты Лейтер берут на себя ответственность за итоговые результаты, обеспечивая при этом неограниченную гарантию качества на все свои услуги.